#360 of #365 A Prompt A Day For Bee Poem & #frapalymo prompt 27. May 2015 ~ I am Today’s Sun

Only five days left of #frapalymo in May 2015 but also of my poetry project “A Prompt A Day For Bee“. Even though I feel like taking stock of the project, I’ll leave that for next week. I rather fully enjoy the creating process as long as it lasts.

Today’s #frapalymo poetry prompt is a real challenge

I have to admit I am a bit lost with today’s prompt from @FrauPaulchen and feel it is a real challenge. But I won’t keep you any longer from finding out why:
(You can find the original German post here)
the last five prompts, my dears! how fast this may flew! i venture out a little with the poem for #frapalymo no 27 and hope you will come with me and enjoy it as much as I do. It is about translations. 
that is why the prompt for May 27th is: “translate, condense, re-verse a poem”. this does not mean a traditional literary translation but a working with language, images, words. the basis is a foreign language poem of your choice. you can choose a language or a dialect. you can choose if you know the language or not – you are completely free in your choice. the challenge, if you speak the language, is to bring your own into the re-versing. it is more about sound and association if you do not speak the language. the main thing is you do not seize up about it, have fun and let a totally new text emerge. (please state which original text you chose so that others can enjoy the reading as much as you enjoy the writing) this page is helpful for english texts; this page is helpful for french texts – and you probably find all other languages easily via Google. 

and the small print: please let me know via email or twitter if you take part. then i can post the link to your blog/poem on twitter. or post the link in the comments under the daily prompt post on my blog. hashtag for twitter is #frapalymo and I am @FrauPaulchen.

Suggestions for taking part with an English poem in #frapalymo

1. read translation of @FrauPaulchen’s prompt here on Bee’s blog
2. write your English (German if you can/want to) poem on your blog and tag it with “English #frapalymo”
3. use the “English #frapalymo” picture if you want to
4. set a link to the translated prompt here on Bee’s blog
5. visit other links posted here and if you want to/can those posted with the hashtag #fapalymo on Twitter
6. The Bee will post your link to the German #frapalymo and translate for you if you want to

It already has become a multi-country/language project! Thanks!!!!!

The poem I chose to work with

 

The poem I chose is Ngyilanga lanamuhla (you can find a performance of this poem under the picture of the poet) by the South African poet MP Mkhize Da Bee (and I bet you know why I chose him 🙂 ). The language is Isizulu.

My poem inspired by Ngyilanga lanamuhla

 

I believe

I believe in your strength

Not a sound I understand

Of your poetry

But

I feel the urgency in

Your words

I believe in your creation

Not a sound I understand

Of your poetry

But

I feel the guidance in

Your words

I believe in your light

Not a sound I understand

Of your poetry

But

I feel the positivity in

Your words

I believe

Without knowing

You are

Today’s sun

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.