#338 of #365 A Prompt A Day For Bee ~ #frapalymo prompt 5. May 2015 ~ exceedingly

It feels really odd and a little unreal that my personal year-long #frapalymo ends by the end of this month.

I have managed to post a new poem a day for a year when the month is over. What an achievement. Well, I cheated a little because I did not write a poem per day. Sometimes I wrote more than one but posted it later. Day job and other challenges did not allow it any other way but I guess it does not matter. This last month I do write one a day 🙂 thanks to @FrauPaulchen and therefore I head over to find her own words for today’s prompt:

(This is my translation from @FrauPaulchen’s post here)

that were gorgeous honey-poems – great, how different all of you have been inspired. thank you for being so open.

today I stumbled over the word  „überaus“ * and it stayed with me. and in a #frapalymo month this “staying with me” can have consequences. that is why I invite you to stay with this word and with the help of my friend “Duden” (German dictionary) verse about the „überaus“.

the prompt for the #frapalymo poem on 5. May is: “verse about the word „überaus/exceedingly“. take this duden/Collins-link and be inspired – the synonym area invites to other interpretations of “exceedingly”… or you stay with the exact word and put it under the (poet’s) magnifying glass. have fun!

and the small print: please let me know via email or Twitter if you take part. then i can post the link to your blog/poem on Twitter. or post the link in the comments under the daily prompt post on my blog. hashtag for Twitter is #frapalymo and I am @FrauPaulchen.

*Leo translates this as “exceedingly, acutely, extremely, excessively, prolific, goody-goody, blistering” none of which give me the impression to be exactly what the German word means. The closest is “exceedingly” that is why I went for this word in the translation


Suggestions for taking part in the English version of #frapalymo

1. read translation of @FrauPaulchen’s prompt here on Bee’s blog
2. write your English (German if you can/want to) poem on your blog and tag it with “English #frapalymo”
3. use the “English #frapalymo” picture
4. set a link to the translated prompt here on Bee’s blog
5. visit other links posted here and if you want to/can those posted with the hashtag #fapalymo on Twitter
6. The Bee will post your link to the German #frapalymo and translate for you if you want to

It already has become a multi-country/language project! Thanks!!!!!

Please head over to Nortina Mariela and Helen Espinosa to find English #frapalymo poems.
And @petitepoetry on Twitter too:

//platform.twitter.com/widgets.js

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Loosing my…
 
not only  
“ü’s” and “ä’s”
 
a whole set
of meaning
 
not only  
“ü’s” and “ä’s”
 
a whole set
of experience
 
not only  
“ü’s” and “ä’s”
 
but a whole
landscape
of
connotations
 
 

 

One thought on “#338 of #365 A Prompt A Day For Bee ~ #frapalymo prompt 5. May 2015 ~ exceedingly

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.